1. 研究目的与意义
一、选题的目的与意义
广告遍及全世界,而每个视觉广告和听觉广告中,总是包含着一到两个关键性用语,它们利用自身的文化特点、历史意义或商业性吸引着人们的眼球,同时主导着这一则广告。有些广告只有简短几个字,而有些广告是长篇大论。无论广告长短,它们都有各自的主句,主句中的关键词就是商务用语。商务用语常常具备着历史意义、企业文化、对商品的浓缩概括以及专业性,是广告中不可或缺的、最为直观与重要的组成部分。商务用语不仅升华了广告要传达的观点,而且对顾客的心理也产生了积极影响。本文旨在探讨商务用语在广告中的主导作用:一方面,商务用语自身具备独特性、专业性的特点,涵盖了深厚的文化内涵或历史意义;另一方面,商务用语赋予广告以文化内涵,升华商品特点,更传播了企业文化与理念。在广告媒介多元化、各文化融合碰撞的现代广告中,我们能够认识到广告中,商务用语的地位与重要性,在提高我们对国内广告与跨国广告中商务用语的理解与把握上具有良好的推动作用与指导意义。
二、研究背景
2. 研究内容与预期目标
本文正文部分将分为四个部分。
第一部分是关于商务用语的独特性、专业性和历史意义,对广告具有丰富文化内涵、升华广告优点的积极作用;第二部分是关于商务用语承载、浓缩了企业文化,对广告的文化内涵与背景起到积极作用;第三部分讲述的是,商务用语凭借其自身所具有的商务性和文化内容,凸显了商品特点,赋予商品以文化内涵与背景;第四部分是关于商务用语因自身特点,对顾客的购买心理产生积极影响。
最后得出结论,商务用语在自身特点、企业文化、商品特点以及顾客心理影响四个方面的推动作用和重要地位,体现了商务用语在广告中的主导性。
3. 研究方法与步骤
一、研究方法
主要有案例分析、阅读文本、理论研究、在图书馆互联网查找文献资料
二、研究步骤
4. 参考文献
1. 王俊英amp;李潇潇.商务广告用语翻译中文化差异的影响极其应对策略[J] .科技信息.2009(4):108.2.韩蓉.国际商务信函用语的词汇特征[J].科技视界.2019(11):176-179.
3.黄艺平.商务包装用语的汉英翻译策略探究[J].中国商贸.2011(8):237-238.
4.全红amp;刘颖.英汉文化差异和商务用语翻译[J].景德镇高专学报.2004(9):64-65.
5. 工作计划
1. 第七学期10-11周论文命题与选题;指导教师与学生见面,第一次面授;
2. 15-18周学生根据教师布置的工作,进行论文撰写的前期准备;
3. 第八学期 1- 4周论文开题,写出开题报告;拟写论文提纲;指导教师审定签字;
以上是毕业论文开题报告,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- 英汉谚语的不对等现象及其翻译策略开题报告
- 从翻译历史观看葛浩文莫言小说《红高粱家族》英译开题报告
- 目的论视角下的美国大片片名翻译开题报告
- 近十年国内政治翻译研究——基于CiteSpace的可视化分析开题报告
- 生态翻译学视角下的美妆品牌名称零翻译分析开题报告
- 论林纾小说翻译中的豪杰译现象——以《黑奴吁天录》及《巴黎茶花女遗事》为例开题报告
- 建筑工程英语学习策略初探Learning Strategies for Building Engineering English开题报告
- 《加勒比海盗》:场景构建出的不完美Scene Construction of Imperfection: Pirates of the Caribbean开题报告
- 宗教感觉的开花结果:艾略特信仰改变前后 Flowering of Religious Sense: Before and After T.S. Eliot’s Conversion开题报告
- 浅谈中美贸易战中各自英文用语的不同开题报告